-
1 können
* mod1) мочь, быть в состоянии, иметь возможностьwer kann uns den Weg zeigen? — кто может показать нам дорогу?kannst du mir seinen Namen sagen? — ты можешь сказать мне его фамилию?das Wasser kann hier nicht eindringen — вода не может проникнуть сюдаdieses Zimmer kann zwanzig Personen fassen — эта комната может вместить двадцать человекich kann nicht anders — я не могу поступить иначеich konnte nicht anders als lachen — мне не оставалось ничего иного, как засмеятьсяer schrie, was ( so laut) er konnte — он кричал изо всех силer kann nicht hinein — разг. он не может войтиer kann nicht nach Hause — разг. он не может пойти домойich kann nicht mehr — я больше не в состоянии ( не в силах)uns kann keiner! — разг. нам никто не страшен!; мы никого не боимся!; нам всё нипочём!er kann nichts dafür — он тут ни при чём, это не его вина, он за это не отвечаетwas können wir dafür, daß du hingefallen bist? — разг. разве мы виноваты, что ты упал?2) мочь, сметь ( выражает разрешение)er kann gehen — он может идти (он здесь больше не нужен)wie können Sie es wagen, mir unter die Augen zu treten? — как вы осмеливаетесь показываться мне на глаза?Sie können mich morgen erwarten — вы можете ожидать меня завтраwir können uns Glück wünschen, daß der Unfall so glimpflich abgelaufen ist — то, что эта авария обошлась для нас столь благополучно, можно считать большим счастьемdas kannst du ( meinetwegen) tun — делай это (коль хочешь)ich kann mich irren — возможно, я и ошибаюсьdas kann wohl sein — очень может быть, это вполне возможноes kann sein, daß er stirbt, er kann sterben — возможно ( может быть), он умрётverurteile ihn nicht, er kann das Geld auch verloren haben — не вини его, деньги он и в самом деле мог потерятьder Brief könnte verlorengehen — письмо могло затеряться4) уметь, знать (выучить что-л., быть обученным чему-л.)er macht es so gut, wie er kann — он делает это, как может ( как умеет)man kann nicht immer, wie man möchte — не всегда получается так, как хочетсяer kann Deutsch — он знает немецкий языкkannst du Geige spielen? — ты умеешь играть на скрипке?das Kind kann schon sprechen — ребёнок уже умеет говоритьer kann das Gedicht auswendig — он знает это стихотворение наизустьer hat schon wieder nichts gekonnt — он снова ничего не знал ( не выучил)er kann viele Geschichten — разг. он знает много историйer kann seine Sache ( sein Handwerk) — он знает своё дело ( ремесло)alle Arbeiten dieses Künstlers sind gekonnt — все работы этого художника выполнены мастерски ( говорят о мастерстве)es will gekonnt sein — это надо уметь5) в сочетании с nicht umhin zu + infer konnte nicht umhin zu lächeln — он не мог удержаться от улыбкиer konnte nicht umhin, es zu tun — он не мог не сделать этого••wer will, der kann — посл. кто захочет, тот сможетwer nicht kann, wie er will, muß wollen, wie er kann ≈ посл. кто не может, как хочет, должен хотеть, как может; по одёжке протягивай ножки -
2 schwimmen
I * vi (s, h)1) плавать, плытьgegen den Strom schwimmen — плыть против течения (тж. перен.)es schwimmt mir vor den Augen — всё поплыло у меня перед глазами; у меня темнеет в глазахer schwimmt im Geld ≈ у него денег куры не клюютin Tränen schwimmen — обливаться слезами2) разг. плавать (плохо знать что-л.)der Schauspieler schwimmt — актёр плавает ( не выучил свою роль)II vtтранспортировать ( перевозить, доставлять) водным путёмdie Kohle wird zum Kraftwerk geschwommen — уголь перевозится на электростанцию водным путём -
3 выучить
он выучил меня плавать — er hat mich schwimmen gelehrt, er hat mir das Schwimmen beigebracht -
4 выучить
-
5 er hat schön wieder nichts gekonnt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat schön wieder nichts gekonnt
-
6 er könnte seine Aufgaben nicht
мест.общ. он не выучил своих уроков, он не знал своих уроковУниверсальный немецко-русский словарь > er könnte seine Aufgaben nicht
См. также в других словарях:
Я его выручил, а он меня выучил. — Я его выручил, а он меня выучил. См. БОЖБА КЛЯТВА ПОРУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Я тебя выручил, а ты меня выучил. — (о неисправном должнике). См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
я его выручил, а он меня выучил(вымучил) — Ср. Тот, кто из хлопот Был другом выручен, избавлен, Его же покидал в беде, Его же и ругал везде. Крылов. Собака, Человек, Кошка и Сокол. Ср. Но только с плеч беда долой То избавителю от нас же часто худо. Крылов. Крестьянин и Работник. См. за… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЭТНОГРАФИЯ — наука, изучающая культуру и быт народов мира, отдельных племен или об в; в зап. европ. и амер. традиции составная часть антропологии. Э. как наука начиналась в 19 в. с изучения малых бесписьменных и доиндустриальных об в, называемых… … Энциклопедия культурологии
ВЫУЧИВАТЬ — и выучать, выучить что, учиться чему; вытверживать, твердить, повторять, заучать, проучать; о музыке разучивать; | кончить ученье чего либо, научиться чему; | кого чему, обучить, научить другого. Выучи урок. Выучил ли ты приемы этого мастерства?… … Толковый словарь Даля
Лидбелли — Хадди Вильям Ледбеттер Huddie William Ledbetter Лидбелли с двенадцатиструнной гитарой Основная инф … Википедия
Ледбелли — Leadbelly … Википедия
Меч истины — Sword of Truth Обложка первого тома русского издания Автор: Терри Гудкайнд … Википедия
Книга сочтённых теней — Меч истины серия литературных произведений в жанре фэнтези, написанная американским писателем Терри Гудкайндом. В настоящее время состоит из следующих произведений: Содержание 1 Книги серии 2 География и история 2.1 Вестландия … Википедия
Меч Истины — Sword of Truth Обложка первого тома русского издания Автор … Википедия
вы́учить — чу, чишь; сов., перех. (несов. учить). 1. (несов. также выучивать). Уча, запомнить, усвоить. Выучить урок. □ Я прочел заметку тысячу раз, я выучил ее наизусть. Каверин, Два капитана. 2. чему или с неопр. Обучить, научить. Выучить кого л. читать.… … Малый академический словарь